2 oktober 2006

Miskovsky goes wild


Alla har väl någon gång missuppfattat en låttext... tänkte dela med mig av ett par egna missuppfattningar och ett par som jag hört av andra. Enjoy!

Egna missuppfattningar:

När jag var yngre tyckte jag om en låt av Eurythmics, "Missionary Man". Eftersom jag inte var så bra på engelska trodde jag att de sjöng "Don't mess with the Michelin Man".

Carola var en av mina stora idoler när jag var liten, och "Främling" var en av de låtar jag sjöng oftast. Det här är inte direkt en missuppfattning av texten, mer en missuppfattning av innebörden. Texten går: "Ta första stegen och visa mig vägen i kväll". Jag trodde att hon menade att han skulle ta en stege...

Andras missuppfattningar:

När jag gick på gymnasiet berättade en kompis att hon när hon var liten varit helt övertygad om att Lena Philipsson sjöng "Vi ska dansa in i ån"

Ett gammalt ex lyssnade gärna på Lisa Miskovsky och sjöng högt och med inlevelse "I'm driving on a golf course"...

5 kommentarer:

Zakko sa...

Andra favoriter är fattigmansversionen av en känd julsång: "Nu har vi jul, här i vårt skjul..." (Gissar på att någon kommer att känna sig skyldig till detta). Fast min absoluta favorit har förvandlat en till synes oskyldig barnvisa till något ganska allvarligt.
Ni vet "Björnen sover" ...han är inte farlig, bara man är vanlig...

Det är lika bra att lära sig fort... och ta den hårda vägen.

Swamp sa...

hahahaha

Mandragora sa...

hi hi

Zakko sa...

Gårdagens engelskalektion med 4-5:orna bjöd på en annan misstolkning av sångtext. -Visst betyder "I like to move it, move it" att man gillar film?

laocoon sa...

jo, så är det väl... har även hört "en busschaufför, en busschaufför, det är en man med mycket smör"... ;)